| 也許每一個男子全都有過這樣的兩個女人,至少兩個。娶了紅玫瑰,久而久之,紅的變了牆上的一抹蚊子血,白的還是“床前明月光”;娶了白玫瑰,白的便是衣服上的一粒米粘子,紅的卻是心口上的一顆朱砂痣。
The red rose eventually becomes no more than the splattered blood stain of a mosquito on the wall. The white rose shines in the dark. after marriage the white rose is no more than a grain of rice that sticks to your shirt, but the red is really a mole on your chest, close to your heart.
男子憧憬一個女子的身體的時候,就關心到她的靈魂,自己騙自己說是愛上了她的靈魂。唯有占領了她的身體之後,他才能夠忘記她的靈魂。也許這是唯一的解脫方法。
When a man sees a woman's body, he thinks he's falling love with her mind. Only when he gets her body, he will forget her mind, maybe it's the only way to keep from falling in love.
《紅玫瑰與白玫瑰》張愛玲 " Red Rose White Rose " Eileen Chang
看張愛玲,你會心中驚嘆這個女人是如此洞悉男女關係;再看現實,其實男男女女,無論再聰明或再看化也好,在愛情面前,很多時都是一個無助的嬰兒,或都是一個成年的敗者。 |
| |